• 2008-05-16

    矫情的书单 - [那些书]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://yuxuezhou.blogbus.com/logs/20990652.html

    《流氓的归来》译者: 邵文实 / 梁禾 作者: [罗]诺曼•马内阿 出版社: 吉林出版集团有限责任公司
    《论小丑》 作者: [罗]诺曼•马内阿 译者: 副标题: 独裁者和艺术家 出版社: 吉林出版集团有限责任公司
    《黑信封》 译者: 邹亚 作者: [罗]诺曼•马内  出版社: 吉林出版集团有限责任公司
    这三本书,在看到PDF版本的时候就喜欢上了。说实话我从来闻不到油墨香,但是有点实实在在的东西放在床头,睁开眼就翻开,感觉很幸福。

    《儒教与民族国家》 作者: 刘小枫 出版社: 华夏出版社

    《拯救与逍遥》 作者: 刘小枫 出版社: 上海三联书店
    这两本刘小枫是思郁同学的命根子,估计寄给我的时候心还在滴血。好吧,我答应,争取找两本新的寄回给你。

    《书时光》 作者: 张宗子 出版社: 生活·读书·新知三联书店
    原来有过这本书的,不记得是不是送人了,反正不翼而飞。所以思郁同学告诉我他有一本的时候,毫不犹豫敲诈了来。

    《兔子跑吧》 译者: 刘国枝 作者: [美]约翰·厄普代克 副标题: 兔子四部曲 出版社: 上海译文出版

    《兔子歇了》 作者: [美]约翰·厄普代克 译者: 蒲隆 副标题: 兔子四部曲  出版社: 上海译文出版社

    《兔子富了》 译者: 苏福忠 作者: [美]约翰·厄普代克 出版社: 上海译文出版社

    《兔子归来》 译者: 罗长斌 作者: [美]约翰·厄普代克 出版社: 上海译文出版社
    这兔子系列,最初在看到当中的几句片段就喜欢的不行。在巧克力换书的活动中,思郁同学问我首选什么书,我的首选就是这套书,但是没想到这四本书是如此大部头。把它看完,估计是一个长期目标。

    《终究悲哀的外国语》 作者: 村上春树 译者: 林少华 出版社: 上海译文出版社  只是为了收集齐村上的书,完全是为了心理满足啊。

    《反对阐述》 译者: 程巍 作者: [美]桑塔格 出版社: 上海译文出版社
    有人说,你读过桑塔格吗?我顿时自卑起来。

    《博尔赫斯全集》 作者: 博尔赫斯 译者: 王永年 林之木 出版社: 浙江文艺出版社 这一套我实在应该选那套精装的,为了省三十块钱,唉,装帧差太远了。估计翻几次就要坏的。

    《关于他人的痛苦》 译者: 黄灿然 作者: [美]桑塔格 出版社: 上海译文出版社 还是桑塔格。

    《看不见的城市》 译者: 张宓 作者: [意大利]伊塔洛·卡尔维诺 出版社: 译林出版社
    实在喜欢这种类型的文字,不管是这本还是《变化的位面》。有时候,对话太多让我头晕。

    《等你,在雨中》 作者: 余光中 出版社: 江苏文艺出版社
    左手写诗,右手写散文。

    《激进意志的样式》 译者: 何宁 周丽华 / 王磊 作者: [美]苏珊·桑塔格 出版社: 上海译文出版社
    名字看着挺不错吧,内容更不错。

    《潜水钟与蝴蝶》 作者: Jean-Dominique Bauby 译者: 邱瑞銮 出版社: 南海出版公司
    看过电子版,就想着该有一本在手上。

    《恩主》 译者: 姚君伟 作者: 苏珊·桑塔格 出版社: 上海译文出版社
    这本书在Henry那里,想知道这本书如何的人赶快去问他。

    《美与暴烈:三岛由纪夫的生与死》 译者: 于是 作者: 英]亨利·斯各特·斯托克斯 出版社: 上海书店出版社
    一股浓烈的樱花般灿烂的死亡气息。

    《剥洋葱》 译者: 魏育青 / 王滨滨 / 吴裕康 作者: (德)君特·格拉斯 出版社: 译林出版社
    《狗年月》之后,就喜欢上这个作家了。

    《黄石的孩子》 作者: (英)詹姆斯·迈克马努斯 译者: 徐露丹 出版社: 陕西师范大学出版社
    一直觉得,小说比电影好看。画面感太强的东西,往往是文字的力量被削弱了。

    《漫长的告别》 作者: (美)雷蒙德·钱德勒 / Raymond Chandler 译者: 宋碧云 出版社: 新星出版社
    因为村上春树喜欢,所以……

    《连环妙计》 作者: 余光中 出版社: 上海文艺出版社
    都说这本评论文集,超过他所评论的内容本身。

    《悲情城市》 作者: 朱天文 出版社: 上海文艺出版社
    好容易才找到这本书。

    《花忆前身》 作者: 朱天文 出版社: 上海文艺出版社
    人家怎么有这么优秀的姐妹俩呢?我们家只有俩愤青。

    《死亡之匣》 译者: 李建波 / 唐岫敏 作者: (美)桑塔格 出版社: 译林出版社 我在扫桑塔格的盲

    《在土星的标志下》 译者: 姚君伟 作者: [美]桑塔格 出版社: 上海译文出版社
    还在扫盲

    《替人读书》 作者: 吕大年 出版社: 上海书店出版社
    最别致的书评,最吸引的职业。

    《床上的爱丽丝》 译者: 冯涛 作者: [美]苏珊·桑塔格 出版社: 上海译文出版社
    《床上的爱丽斯》是桑塔格创作的唯一剧本,可她说:
    我感觉我整个的一生部在为写《床上的爱丽斯》做准备。

    《论摄影》 译者: 黄灿然 作者: (美)苏珊·桑塔格 出版社: 上海译文出版社
    它不是一本专业著作,书中也没有多少摄影术语,尽管有志于摄影者,应人手一册;它的对象主要是知识分子、作家和文化人。那个陈凯涵同学、诗琦同学……你们不看看?


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 光看书名就晕了。
    玉雪洲回复烟斗阿兄说:
    保持直立清醒状态。
    2008-05-25 11:49:41
  • 兔子确实很早就有了译本,不过好像不全,印象中漓江出版社和河南出版社都出过,十五年前看过的应该是那时候的译本。小玉,呃,俺也矫情点,哭了何止一晚上,每次上你的博客来看到这份书单都会哭一晚上:)
    玉雪洲回复思郁说:
    节哀顺变啊。
    2008-05-19 20:32:08
  • 兔子系列看过,好像还是高中时候看的,难道十五年前就有译本了?

    潜水钟与蝴蝶,买了碟,还没有时间看呢。
    玉雪洲回复Calvin说:
    佩服
    2008-05-19 20:31:22
  • 潜水钟与蝴蝶 我觉得电影应该更好看一些
    但是据说周迅看了电影推荐给友人的时候说的是:怎么就……怎么就……
    真是匪夷所思呀 所以 更想看了。
    玉雪洲回复扎森说:
    不爱看电影
    2008-05-19 20:30:58
  • 呃,呃,这次损失大了:)
    玉雪洲回复思郁说:
    哭了一个晚上吧?
    2008-05-17 11:05:06
  • 为什么是矫情?

    我刚从成都逃难出来 还有很多想吃的没吃够呢......
    玉雪洲回复唉呦说:
    有人说列书单很矫情。因为自己看什么书,其实不必告诉别人。
    2008-05-17 11:00:58

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我